Asterix And Obelix Take On Caesar English Dub Verified Jun 2026

The English version is notable for its eccentric voice cast and creative liberties. Reviewers often point out that the lip-syncing is noticeably off

For nearly a decade, this dub was considered "lost media." Between 2002 and 2012, the legal rights to Asterix films bounced between Disney (for Europe) and Warner Bros./Fox (for the US). Neither company prioritized a re-release.

Have you found a different version of the English dub? Or do you remember the UK broadcast version on BBC Two in 2002? Share your memories and help verify regional differences in the comments below.

For those interested in other live-action Asterix films, it's worth noting that Asterix & Obelix: The Middle Kingdom , a later installment, was released with an English dub on Netflix in 2023, showing a growing commitment to bringing these stories to English-speaking audiences. Conclusion

As one review succinctly notes: "All the accents are jokily British with the exception of the Chico Marx Italian accent used for Roberto Benigni's Detritus". This comment perfectly captures the flavor of the English dub—a British production through and through. asterix and obelix take on caesar english dub verified

The English-dubbed version is available on several major digital platforms, though availability may vary by region: : You can stream it on Tubi and Kanopy .

RadioTimes’ David Parkinson wrote in 2000 that “the inability of Terry Jones (who penned the English language script and dubbed Depardieu) to duplicate Goscinny’s sublime linguistic games undermine the cast’s efforts”. Another early review commented: “In Britain it was settled that a subtitled version would not be palatable so Monty Python member Terry Jones looked after the English language dubbing, although many felt he missed the wit of the original”. A 2023 Letterboxd review described the English dub as “a bit of a letdown,” noting that the character names don’t match the original comics (e.g., Getafix instead of Panoramix).

The English dub was produced by notable voice acting studios and features a cast of experienced actors who are well-versed in voice acting. The dubbing process was carried out with great care, ensuring that the tone, timing, and pacing of the original film were preserved.

Crucially, the film also stars several iconic British actors in live-action roles, including Benoît Delépine (speaking French) and, more famously, the late Robbie Coltrane as a deliriously hammy Caius Antivirus. Coltrane’s performance, delivered in English on set, creates a bizarre sonic whiplash: the Roman villains speak natural, scene-stealing English, while the Gallic heroes are dubbed with theatrical, "cartoonish" voices. The dub thus fractures its own reality, making the Romans seem more "real" than the protagonists. The English version is notable for its eccentric

In this verified English dub, you'll experience the hilarious adventures and thrilling battles that have made Asterix a beloved character around the world.

For fans of European animation, there is a specific kind of frustration that comes with finding the "right" version of a beloved film. Nowhere is this truer than with the 1999 French cinematic event, Asterix & Obelix Take on Caesar (Astérix & Obélix contre César).

Get ready for the English dub of the classic animated series, !

These credits have been cross-referenced with the database, confirming their legitimacy. Have you found a different version of the English dub

Unlike the famous dubs of Asterix the Gaul (1967) which featured British character actors, the 1985 dub employed a lesser-known but professional cast based out of Toronto and London. Through archive research of casting sheets from the now-defunct , we have verified the following voice actors:

with a distinct European wit, this dub is a nostalgic trip. It’s perfect for kids or adults who grew up with the comics and want to see the village come to life, warts—and bad dubbing—and all.

Big news for 90s kids, animation collectors, and fans of Gaul’s favorite duo: the English dub of has been officially verified as authentic—and yes, it’s the real deal.